
49 1. : mouvement de rotation et de pØnØtration dans le sens des aiguilles d’une montre. Vitesse maxi : 900. : mouvement de limage. Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre. Vitesse maxi : 450 : mouvement de va et vient. Avec ou sans rotation (vitesse de rotation maxi : 9 00). 2. Utiliser les instruments du plus petit au plus gros, sans sauter de taille. 3. Du fait de leur grande ØlasticitØ (mØmoire de forme), les li mes en nickel-titane sont l’idØal pour les canaux radiculaires trŁs curvilignes. Donc, pas besoin de les courber avant de les utiliser. 4. Faire le nØcessaire pour que les instruments ne puissent Œtr e avalØs par le patient (digue/chanette/fil de sØcuritØ). 5. Pour une stØrilisation efficace, bien nettoyer les instruments avant de les stØriliser. 6. L’autoclavage d’instruments en acier peut provoquer leur cor rosion. 7. Eliminer immØdiatement tout instrument tordu, pliØ ou abmØ. 0 1. : Stoend / drehende Bewegung im Uhrzeigersinn max. 90 . 0 : Feilende Bewegung bis max. 45 im Uhrzeigersinn. 0 : Sto- und Zugbewegung mit oder ohne Drehung bis max. 90 . 2. In aufsteigender Gre einsetzen (keine Gre berspringen) . 3. Nickel-Titanium Instrumente eignen sich wegen ihrer groen Elastizitt und Rckstelleigenschaften besonders fr stark gekrmmte Wurzelkanle. Vorbiegen der Feile nicht notwendig. 4. Instrumente vor Aspiration sichern (Kofferdam - Sicherheitskettchen - Fadensicherung). 5. Grndliche Reinigung ist Voraussetzung fr eine effektive Sterilisation. 6. Sterilisation im Autoclaven kann bei Stahlinstrumenten zu Korrosion fhren. 7. Verbogene, geknickte oder beschdigte Instrumente sofort au ssortieren. 0 1. : push and rotary motion clockwise up to max. 90 . 0 : filing motion clockwise up to max. 45 . 0 : push and pull (with or without rotary) motion up to max. 90 . 2. Usage in ascending order of size (do not skip any size). 3. High flexible Nickel-Titanium instruments are especially fo r heavy curved root canals. The file has not to be bent before use . 4. Protect the instruments against aspiration (Rubber dam - Safety chain - Safety cord). 5. Clean the instruments properly before sterilization. 6. Sterilization in autoclave may corrode steel instruments. 7. Do not use bent or damaged instruments. 1. Rota e picchia/taglia nel senso dell·orologio, max. 900 giri/min. effetto limante nel senso dell·orologio fino a max. 450 giri/min. movimento di picco/taglio e di trazione con o senza rotazione fino a max. 900 giri/min. 2. Da impiegare in diametri ascendenti (non saltare nessun diametro) 3. Gli strumenti in NiTi si adattano particolarmente ai canali radicolari molto curvi a causa della loro elasticit e della loro memoria di forma. Inutile la prepiegatura delle lime. 4. Assirurarsi che gli strumenti non si perdano in bocca. (diga, catenette di sicurezza, fili di ritenzione). 5. La pulizia attenta Ł la condizione di una sterilizzazione ef ficace. 6. La sterilizzazione in autoclave di strumenti in acciaio potr causare la corrosione. 7. Strumenti piegati, rotti o danneggiati devono essere tolti i mmediatamente. 21 mm 25 mm 28 mm 025 030 035 040 max 035 max 045 max 060 max 140 acurata® G + K Mahnhardt Dental e.K. +49 (0) 85 04 / 91 17Tel.: +49 (0) 85 04 / 91 17 - 15 Fax: - 90 E-Mail: verkauf@acurata.de www.acurata.de acurata fi